takya.ru страница 1страница 2страница 3
скачать файл




ПЛАН
Стр.
Введение 3

Специальная лексика 7


1.1. Общие положения 7

1.2. Принципы систематизации 7

1.3. Анализ карточек 8

1.4. Правила правописания и произношения некоторых слов и

выражений, принятых в военно-морском языке 28

Заключение 30

Литература 32

Приложение 1

введение
«Флаг Родины» – ежедневная газета Черноморского флота Российской Федерации, особо выделяется среди других средств массовой информации Севастополя.

Во-первых, это единственная российская газета не только в городе, но и во всем Крыму. Во-вторых, это единственное местное печатное издание, информационная политика которого нацелена на пропаганду Черноморского Флота, российской армии и воспитание патриотизма у подрастающего поколения защитников Родины.

«Специальная лексика в СМИ»- темя для курсовой довольно интересная, тем более если брать в качестве исходного материала подшивку «Флажка». Действительно, в какой еще газете, исключая, пожалуй, сугубо отраслевые, которые читает очень ограниченный круг людей, можно встретить столько военной и морской лексики. И это, учитывая то, что «Флаг Родины» рассчитан на широкий круг читателей. Не только на военных моряков как можно было бы подумать, но и обыкновенных жителей города. Хотя … Севастополь и в этом плане уникален, ведь здесь каждый первый так или иначе связан в морем. И в каждой семья, как правило, хоть один человек, но обязательно служит или работает как гражданский специалист на Черноморском флоте Российской Федерации или в Военно-Морских Силах Украины.


Итак, тема: «Специальная лексика в СМИ».

Оговоримся сразу: специальная лексика – это не только совокупность отдельных слов, но также и их сочетаний, которые употребляются в основном представителями определенной профессии, или области деятельности. К примеру, математика: гексаэдр, нормаль; кулинария: бешамель, бриошь. Список можно продолжать и дальше.

Следуя учебнику Розенталя «Современный русский язык» среди специальных слов можно выделить термины и профессионализмы.

Постараемся дать им точное определение. Термины - это такие слова (или сочетания слов), которые являются официально принятыми, узаконенными наименованиями какого-либо понятия в определенной области знаний. Как правило, термин однозначен и понимается всеми одинаково, в одном и том же значении: медицина (бронхоаденит, гематома); химия (оксид, окисел, силикатирование).

Термины могут быть как узкоспециальными, так и общепринятыми или, следуя Розенталю, общепонятными, понимаемыми специалистами не только в данной области знаний, (физ. молекула, напряжение; биол. хордовые, позвоночные; матем. треугольник, окружность). В скобках были приведены примеры общепонятных терминов, а теперь примеры узкоспециальных терминов: физ. позитронный, бета лучи, матем. мантисса, медиана и другие

Это деление на узкоспециальные и общепонятные довольно условно. В основном сейчас идет постепенный переход слов из узкоспециальной лексики в общеупотребительную. В этом большую роль играет повышение общеобразовательного уровня населения, а также пропаганда определенной области деятельности человека через средства массовой информации.

К примеру, «Флаг Родины» вот уже 80 лет основной своей задачей ставит пропаганду службы на Черноморском флоте, воинских традиций, и повышения престижа Вооруженных Сил России. Во многом благодаря именно ему многие военно-морские узкоспециальные термины стали в Крыму общеупотребительными.

Для жителя Забайкалья такие слова как баркас (большая гребная шлюпка) или дифферент (угол продольного наклона судна, вызываемый разностью осадки носа и кормы) ни чем не отличаются друг от друга, так как не несут смысловой нагрузки. И ему абсолютно не понятно, к какой области деятельности можно их отнести. Для севастопольцев же их смысл также ясен как смысл слов стол и ложка. И ситуация с точностью до наоборот: вряд ли кто из жителей Севастополя сможет сказать что такое унты (высокие меховые сапоги) и как можно использовать колун (тяжелый топор для колки дров).

Исходя из вышеизложенного, можно прийти к выводу, что провести четкую границу между узкоспециальными и широкоупотребительными терминами очень и очень сложно, то есть практически невозможно. Одни и те же термины в одной географической области могут быть широкоупотребительными, в другой же, если вы используете их в речи, то вас обязательно переспросят: «А что это такое?».

Хотя можно сказать однозначно, что термин якорь давно уже стал общепонятным, а термин глиссада (траектория полета самолета, планера при их снижении) еще долгое время будет узкоспециальным.

Но никто и не отрицает, что в будущем возможен его переход в общепонятные, и вполне вероятно, что вскоре такие слова как барражирование, группа разграждения, вводная и контингент станут также широко употребимы как сейчас еще недавно узкоспециальные термины, такие как полимер, синтетические смолы, апогей, невесомость, и тому подобное.

Широкое принятие термина и переход его в разряд общепонятных слов в первую очередь связано с его структурой. Слова, состоящие из элементов, значение которых вполне ясно, обычно переходят из разряда терминов довольно легко: бесшовный, соломокопнитель, лучепреломление, малотиражный, ракетодром. Легко принимаются термины, возникшие в результате переосмысления слов. Пример, название механизмов по внешнему виду, функциям, и т.д. сходных с различными бытовыми предметами: салазки, дворник, вилка, молоточек и др.

Уже было сказано о популяризации военно-морской тематики газетой ЧФ РФ «Флаг Родины», но, несмотря на её солидный возраст, она была не первой и не единственной. Значительная роль в популяризации и романтизации морских терминов принадлежит художественной литературе и, в первую очередь, таким писателям, как К. Станюкович, А. Грин, Г. Черкашин. Именно благодаря им среди читательских кругов стали широко распространены такие термины как аврал, бриг, дрейф, рубка, камбуз и другие.

Оговоримся сразу, эти термины известны далеко не всем. К сожалению, они используются только высокообразованными, читающими людьми. Поэтому о переходе данных слов в разряд широкоупотребительных можно говорить только условно. Роль в их дальнейшей популяризации принадлежит непосредственно военно-морским средствам массовой информации.

По происхождению термины также неоднородны. Некоторые их них образованы целиком из международного словообразовательного фонда, прежде всего греческих и латинских корней: гербициды (от лат. herba- трава, caedeve- убивать), другие заимствованы целиком из других языков: швартов (гол. zwaartouw). Значительная часть образована из русского словообразовательного материала: заземлить, подвой, а также из русских и заимствованных морфем: стекловата, биотоки. Немало терминов появилось в результате переосмысления слов (чаще всего на основе метафоризации: усталость (снижение прочности материала под действием перегрузок) и так далее.

Кроме терминов к специальной лексике можно отнести также профессионализмы – слова и словосочетания полуофициального характера, обозначающие какое-то специальное понятие, для которого еще нет официально принятого обозначения. Например, полиграфические профессионализмы: висячая строка (неполная строчка, которой начинается или кончается страница), коридор (белые полосы на странице текста, получающиеся в результате того, что пробелы между словами в строках идут друг над другом) и так далее.

Профессионализмами являются также названия специальных понятий и предметов. Так у охотников белотроп (первая пороша) сбежка (след соболя), у рыболовов жор, клев, мормышка.

Не являясь терминами и профессионализмами, тем не менее, примыкают к специальной лексике профессиональные жаргонизмы – неофициальные обозначения понятий специального и неспециального характера, бытующие в разговорной речи представителей какой-либо профессии, какого-либо профессионального коллектива. Они обычно экспрессивно окрашены.

Специфические жаргонизмы есть в любой профессии. Так, возвращаясь к военным: гауптвахта – губа, демобилизация – дембиль, гражданская жизнь – гражданка, капитан – кэп, боцман – дракон, веселить, рассказывать небылицы – травить и так далее. Как правило, профессиональные жаргонизмы экспрессивно окрашены.

Вот вроде и все, что согласно учебникам относиться к специальной лексике: термины, профессионализмы, профессиональные жаргонизмы. Но, взяв на себя ответственность оказаться неправым, от себя я бы еще добавил к этому списку спец. аббревиатуры, то есть те термины, профессионализмы и профессиональные жаргонизмы, которые для удобства употребления просто сократили, чаще всего до начальных букв. Оговорюсь, что это лично мое добавление, которое может показаться вам излишним. Но, по моему мнению, его включение в систему специальной лексики даст более полную картину данного пласта русского языка. Примеры спец. аббревиатур проведем из военно-морской практики: БЧ-2 (боевая часть два (ракетноартиллерийская боевая часть)), ЗКВР (заместитель командира по воспитательной работе), ЗРП (зенитно-ракетный полк) и т. д.


скачать файл


следующая страница >>
Смотрите также:
Специальная лексика 7
511.42kb.
Специальная психология
123.76kb.
«Лексика» 10 класс
17.19kb.
Лексика, грамматика
23.94kb.
Внимание! В тексте присутствует ненормативная лексика
1415.73kb.
Праславянское лексическое наследие и древнерусская лексика дописьменного периода
331.66kb.
Урока Ситуация/подтема Лексика Грамматика Самостоятельные и контрольные работы Стихи
39.06kb.
Специальная /коррекционная/ общеобразовательная школа-интернат VIII вида
145.91kb.
Секция «Филология 1» Каб. №
49.41kb.
Повторение по теме «Лексика». (урок в 5 классе)
18.11kb.
«Лексика»
42.08kb.
Гоу республики Марий Эл Казанская специальная
102.38kb.